Threads
64 discussions
- — 01
Airport tea rooms 2026 — the actually-decent options
Five airports where you can actually sit down for a gongfu session in 2026. No tea bags, no lukewarm water — just a proper pour between flights.
- — 02
The Berlin tea scene in 2026 — who's pouring, who's gone
Five rooms quietly keep the gaiwans hot. Two newcomers have arrived since 2024. And a couple of cherished spaces have faded. This is a snapshot of Berlin's Chinese tea landscape: who is still pouring, what's changed, and where the city's tea curiosity is heading next.
- — 03
Mexico City — Chinatown and Roma Norte tea rooms
A first-hand look at Mexico City’s quietly expanding Chinese tea landscape — two historic rooms in Barrio Chino and three new spots in Roma Norte, each trying to translate gongfu culture for a city more familiar with cafés de olla. Chen Hui Yi shares what she drank, who she met, and what surprised her most.
- — 04
Cold-weather tea rooms — the rooms that work in winter
Amgalan Chin opens a discussion on tea rooms in northern cities like Reykjavik, Oslo, and Tallinn, asking what makes them truly habitable when outside is –15°C. From Mongolian felt-lined shelters to Siberian double-paned sanctuaries, share your winter tea room wisdom.
- — 05
Ethical listings — when we reject a place
Zhang Hao draws a hard line on what never makes the tea.place map: places that fake provenance, exploit workers, or poison the soil. This is how we say no — and why.
- — 06
How to open your own room — the questions to answer first
Mei Yang, Senior Tea Expert, walks through the seven questions she wishes every aspiring tea room owner would ask before signing a lease. From sourcing — to training — to community, the answers shape everything.
- — 07
Kuala Lumpur — Malaysian-Chinese tea rooms
A survey of the city’s Chinese tea rooms — from century‑old suppliers on Petaling Street to the sleek gōngfū bars of Bukit Bintang. Mei Yang shares the addresses where Malaysian‑Chinese tea culture still breathes.
- — 08
Lighting and acoustics — what makes a tea room actually work
Practical observations from over a decade of sitting in tea rooms across China: why some spaces hold your attention like a brewing pot, while others push you out before the second steep.
- — 09
NYC Chinatown — the gongfu rooms that survived 2024
Amgalan Chin maps the working gongfu rooms of New York's Chinatown — who closed, who reopened, and what the tea community can learn from the spaces that made it to 2024.
- — 10
Outdoor tea pop-ups — what we've learned about wind, sun, and water
Sharing the quiet triumphs and stumbles of brewing Chinese tea in parks, on beaches, and under open skies. From flame management to leaf selection, each session reshapes our understanding of the elements.
- — 11
Paris arrondissement-by-arrondissement tea map
A tea map lives through its edits. Zhou Xiang traces the Paris arrondissements where Chinese tea is truly present — 11e, 20e, 13e — and asks the community to fill the gaps.
- — 12
Pricing tea by grams vs by session — what we recommend
Zhou Xiang opens a candid conversation about the two pricing models that define a tea room’s atmosphere, trust, and revenue — drawing on years of sourcing and serving Hunan classics.
- — 13
Shanghai French Concession — five working rooms
Over two years of walking Shanghai’s former French Concession, I’ve collected five working tea rooms — each with a native master who keeps a single tea tradition alive in the city’s quietest lanes. This thread gathers the addresses, the masters, and the teas worth sitting for.
- — 14
Tokyo Chinese-tea scene 2026 — where to actually go
A thread for mapping the real Chinese-tea rooms in Tokyo’s Shimokitazawa, Aoyama, and Daikanyama — not the matcha tourist traps, but the places slinging proper gōngfū and aged pu-erh.
- — 15
Travelling with a pour list — how to skip bad places
Amgalan Chin draws on years of cross-regional tea exploration to discuss how a curated 'pour list' can guide you through China's tea houses, helping you bypass tourist traps and find authentic sessions. From Kunming's pu-erh halls to Chaozhou's gongfu parlours, learn the signs of quality before you even sit down.
- — 16
What makes a real Chinese tea house — our listing criteria
Six rules we use to vet a Chinese tea house for our curated map — why we say no to coffee shops with a 'Chinese tea menu' and what genuine gongfu cha looks like in practice.
- — 17
Чайные комнаты в аэропортах 2026 — действительно приличные варианты
Пять аэропортов, где в 2026 году можно по-настоящему устроить гунфу-сессию. Никаких чайных пакетиков, чуть тёплой воды — только правильный пролив между рейсами.
- — 18
Берлинская чайная сцена в 2026 году — кто наливает, кто ушёл
Пять помещений незаметно сохраняют гайвани горячими. С 2024 года появилось два новых места. И пара любимых пространств исчезла. Это снимок берлинского китайского чайного ландшафта: кто ещё наливает, что изменилось и куда движется чайное любопытство города.
- — 19
Мехико — чайные комнаты Чайна-тауна и Рома Норте
Взгляд из первых рук на незаметно расширяющийся китайский чайный ландшафт Мехико — две исторические комнаты в Баррио Чино и три новых точки в Рома Норте, каждая из которых пытается перевести гунфу-культуру для города, более знакомого с кафе де олья. Чэнь Хуэй И делится тем, что она пила, с кем познакомилась и что удивило её больше всего.
- — 20
Холодостойкие чайные комнаты — комнаты, которые работают зимой
Амгалан Чин начинает дискуссию о чайных комнатах в северных городах, таких как Рейкьявик, Осло и Таллин, задаваясь вопросом, что делает их по-настоящему обитаемыми, когда на улице –15°C. От монгольских укрытий, обшитых войлоком, до сибирских утеплённых пространств с двойными окнами — делитесь своей мудростью зимних чайных комнат.
- — 21
Этичные списки — когда мы отказываем заведению
Zhang Hao проводит чёткую границу в отношении того, что никогда не попадёт на карту tea.place: места, подделывающие происхождение, эксплуатирующие работников или отравляющие почву. Вот как мы говорим «нет» — и почему.
- — 22
Как открыть свою собственную чайную комнату — вопросы, на которые нужно ответить в первую очередь
Мэй Ян, старший чайный эксперт, рассказывает о семи вопросах, которые, по её мнению, каждый начинающий владелец чайной комнаты должен задать себе до подписания договора аренды. От закупки чая — до обучения — до создания сообщества, ответы определяют всё.
- — 23
Куала-Лумпур — малайзийско-китайские чайные комнаты
Обзор китайских чайных комнат города — от вековых поставщиков на улице Петалинг до стильных баров гунфу в Букит-Бинтанге. Мэй Ян делится адресами, где до сих пор дышит малайзийско-китайская чайная культура.
- — 24
Освещение и акустика — что на самом деле заставляет чайную комнату работать
Практические наблюдения за более чем десять лет посещения чайных комнат по всему Китаю: почему одни пространства удерживают ваше внимание, словно заваривающийся чайник, а другие выталкивают вас до второго заваривания.
- — 25
Чайнатаун Нью-Йорка — гунфу-чайные комнаты, пережившие 2024
Амгалан Чин составляет карту действующих гунфу-чайных комнат в Чайнатауне Нью-Йорка — кто закрылся, кто открылся вновь, и чему чайное сообщество может научиться у пространств, доживших до 2024 года.
- — 26
Чайные поп-апы на открытом воздухе — что мы узнали о ветре, солнце и воде
Делюсь тихими победами и неудачами заваривания китайского чая в парках, на пляжах и под открытым небом. От управления пламенем до выбора листьев — каждая сессия меняет наше понимание стихий.
- — 27
Чайная карта Парижа по округам
Чайная карта живёт за счёт правок. Zhou Xiang прослеживает округа Парижа, где китайский чай по-настоящему присутствует — 11-й, 20-й, 13-й — и просит сообщество заполнить пробелы.
- — 28
Ценообразование на чай за граммы или за сессию — что мы рекомендуем
Чжоу Сян начинает откровенный разговор о двух моделях ценообразования, определяющих атмосферу, доверие и доход чайной комнаты, — опираясь на многолетний опыт поставок и подачи классических чаев Хунани.
- — 29
Шанхайская Французская концессия — пять рабочих чайных комнат
За два года прогулок по бывшей Французской концессии Шанхая я собрал пять рабочих чайных комнат — в каждой работает местный мастер, который сохраняет отдельную чайную традицию в самых тихих переулках города. В этом треде собраны адреса, мастера и чаи, ради которых стоит задержаться.
- — 30
Китайская чайная сцена Токио 2026 — куда действительно пойти
Тема для составления карты настоящих китайских чайных комнат в токийских кварталах Shimokitazawa, Aoyama и Daikanyama — не туристические ловушки с матчей, а места, где заваривают настоящий gōngfū и выдержанный пуэр.
- — 31
Путешествие с pour list — как избегать плохих мест
Амгалан Чин опирается на годы межрегиональных чайных исследований, чтобы обсудить, как курируемый 'pour list' может провести вас по чайным домам Китая, помогая обходить туристические ловушки и находить аутентичные чаепития. От чайных залов Kunming с пуэром до чайных гунфу Chaozhou — узнайте признаки качества ещё до того, как сядете за стол.
- — 32
Что делает настоящий китайский чайный дом — наши критерии для включения
Шесть правил, по которым мы отбираем китайские чайные дома для нашей курируемой карты — почему мы отказываем кофейням с 'меню китайского чая' и как на практике выглядит настоящий гунфу ча.
- — 33
2026 年机场茶室——真正体面的选择
五座在 2026 年真的能坐下来享受一场工夫茶体验的机场。没有茶包,没有温吞水——仅有转机之间的一壶好茶。
- — 34
柏林茶界在2026年 — 谁在泡茶,谁已离去
五间茶室静静地让盖碗保持热度。自2024年以来,两家新店进驻。而一些珍爱的空间已然消逝。这是柏林中式茶界的快照:谁仍在沏茶、什么变了、以及这座城市的茶好奇心接下来将走向何方。
- — 35
墨西哥城 — 唐人街与罗马北区茶室
亲身走访墨西哥城悄然扩展的中国茶版图 —— 唐人街两间老字号茶室与罗马北区三处新据点,各自尝试将功夫茶文化融入这座更熟悉 cafés de olla 的城市。陈慧仪分享了她喝了什么茶、遇见了谁,以及最令她惊讶的是什么。
- — 36
寒冷气候的茶室 — 冬季里运作的房间
Amgalan Chin 发起一场讨论,聚焦于像雷克雅维克、奥斯陆和塔林等北方城市的茶室,探讨当室外气温降至–15°C时,是什么让它们真正适合待着。从蒙古的毡帐篷到西伯利亚的双层玻璃避风港,分享你冬季茶室的智能。
- — 37
伦理收录 — 当我们拒绝一个地方时
张浩划出了绝不会登上 tea.place 地图的底线:那些伪造产地、剥削劳工或毒害土壤的地方。这就是我们如何说「不」——以及背后的原因。
- — 38
如何开设自己的茶室 — 首要考虑的问题
资深茶专家梅阳带您探讨七个她希望每位有志开茶室的人在签租约前先问自己的问题。从选茶 — 到培训 — 到社群,这些答案形塑一切。
- — 39
吉隆坡 — 马来西亚华人茶馆
这座城市的中式茶馆导览 — 从茨厂街百年老供应商到武吉免登的时尚工夫茶吧。Mei Yang 分享那些马来西亚华人茶文化依然呼吸的地点。
- — 40
灯光与声学 — 让茶室真正奏效的关键
十多年来在中国各地茶室静坐的实用观察:有些空间能像一壶正在冲泡的茶那样吸引你的注意力,而有些则在第二泡之前就让你只想离开。
- — 41
纽约唐人街 — 熬过2024年的功夫茶室
Amgalan Chin 绘制了纽约唐人街尚在运营的功夫茶室——谁已歇业,谁重新开张,以及茶社区能从那些撑到2024年的空间中学到什么。
- — 42
户外茶快闪 — 我们在风、阳光与水之中学到的事
分享在公园、海滩与开阔天空下泡中国茶的宁静成功与失误。从火候管理到茶叶挑选,每场茶席都重塑了我们对自然元素的认识。
- — 43
巴黎逐区茶叶地图
茶叶地图靠持续编辑而生。周翔追踪巴黎哪些区真正有中国茶存在——第11区、第20区、第13区——并邀请社群补齐空白。
- — 44
以克计价 vs 以场次计价 — 我们推荐的方式
周翔展开一场坦诚的对话,探讨两种定价模式如何形塑茶室的氛围、信任与营收,并以多年来寻茶与奉茶的湖南经典经验为基础。
- — 45
上海法租界 — 五间实作茶室
花了两年时间在上海前法租界漫步,我搜集了五间实作茶室——各自有一位在地茶人,在城中最安静的巷弄里,延续着单一茶种的传统。这则文章整理了地址、茶人,以及值得坐下来品饮的茶款。
- — 46
2026年东京中国茶场景——实际该去的地方
一个讨论串,旨在标记东京下北泽、青山和代官山真正的中国茶馆——不是抹茶观光陷阱,而是那些供应正宗工夫茶与陈年普洱的地方。
- — 47
带着 pour list 旅行——如何避开劣质茶馆
Amgalan Chin 凭借多年跨区域的茶探索经验,谈论一份精心策划的「pour list」如何引领你走遍中国茶馆,避开观光陷阱,找到真正的地道茶席。从昆明的普洱大厅到潮州的工夫茶馆,在你坐下之前,先学会辨识品质的征兆。
- — 48
什么是真正的中国茶馆 — 我们的收录标准
我们筛选中国茶馆加入精选地图的六条规则 — 为何我们对挂着「中式茶单」的咖啡馆说不,以及真正的工夫茶在实践中是什么模样。
- — 49
2026 年機場茶室——真正體面的選擇
五座在 2026 年真的能坐下來享受一場工夫茶體驗的機場。沒有茶包,沒有溫吞水——僅有轉機之間的一壺好茶。
- — 50
柏林茶界在2026年 — 誰在泡茶,誰已離去
五間茶室靜靜地讓蓋碗保持熱度。自2024年以來,兩家新店進駐。而一些珍愛的空間已然消逝。這是柏林中式茶界的快照:誰仍在沏茶、什麼變了、以及這座城市的茶好奇心接下來將走向何方。
- — 51
墨西哥城 — 唐人街與羅馬北區茶室
親身走訪墨西哥城悄然擴展的中國茶版圖 —— 唐人街兩間老字號茶室與羅馬北區三處新據點,各自嘗試將功夫茶文化融入這座更熟悉 cafés de olla 的城市。陳慧儀分享了她喝了什麼茶、遇見了誰,以及最令她驚訝的是什麼。
- — 52
寒冷氣候的茶室 — 冬季裡運作的房間
Amgalan Chin 發起一場討論,聚焦於像雷克雅維克、奧斯陸和塔林等北方城市的茶室,探討當室外氣溫降至–15°C時,是什麼讓它們真正適合待著。從蒙古的氈帳篷到西伯利亞的雙層玻璃避風港,分享你冬季茶室的智慧。
- — 53
倫理收錄 — 當我們拒絕一個地方時
張浩劃出了絕不會登上 tea.place 地圖的底線:那些偽造產地、剝削勞工或毒害土壤的地方。這就是我們如何說「不」——以及背後的原因。
- — 54
如何開設自己的茶室 — 首要考慮的問題
資深茶專家梅陽帶您探討七個她希望每位有志開茶室的人在簽租約前先問自己的問題。從選茶 — 到培訓 — 到社群,這些答案形塑一切。
- — 55
吉隆坡 — 馬來西亞華人茶館
這座城市的中式茶館導覽 — 從茨廠街百年老供應商到武吉免登的時尚工夫茶吧。Mei Yang 分享那些馬來西亞華人茶文化依然呼吸的地點。
- — 56
燈光與聲學 — 讓茶室真正奏效的關鍵
十多年來在中國各地茶室靜坐的實用觀察:有些空間能像一壺正在沖泡的茶那樣吸引你的注意力,而有些則在第二泡之前就讓你只想離開。
- — 57
紐約唐人街 — 熬過2024年的功夫茶室
Amgalan Chin 繪製了紐約唐人街尚在運營的功夫茶室——誰已歇業,誰重新開張,以及茶社區能從那些撐到2024年的空間中學到什麼。
- — 58
戶外茶快閃 — 我們在風、陽光與水之中學到的事
分享在公園、海灘與開闊天空下泡中國茶的寧靜成功與失誤。從火候管理到茶葉挑選,每場茶席都重塑了我們對自然元素的認識。
- — 59
巴黎逐區茶葉地圖
茶葉地圖靠持續編輯而生。周翔追蹤巴黎哪些區真正有中國茶存在——第11區、第20區、第13區——並邀請社群補齊空白。
- — 60
以克計價 vs 以場次計價 — 我們推薦的方式
周翔展開一場坦誠的對話,探討兩種定價模式如何形塑茶室的氛圍、信任與營收,並以多年來尋茶與奉茶的湖南經典經驗為基礎。
- — 61
上海法租界 — 五間實作茶室
花了兩年時間在上海前法租界漫步,我蒐集了五間實作茶室——各自有一位在地茶人,在城中最安靜的巷弄裡,延續著單一茶種的傳統。這則文章整理了地址、茶人,以及值得坐下來品飲的茶款。
- — 62
2026年東京中國茶場景——實際該去的地方
一個討論串,旨在標記東京下北澤、青山和代官山真正的中國茶館——不是抹茶觀光陷阱,而是那些供應正宗工夫茶與陳年普洱的地方。
- — 63
帶著 pour list 旅行——如何避開劣質茶館
Amgalan Chin 憑藉多年跨區域的茶探索經驗,談論一份精心策劃的「pour list」如何引領你走遍中國茶館,避開觀光陷阱,找到真正的地道茶席。從昆明的普洱大廳到潮州的工夫茶館,在你坐下之前,先學會辨識品質的徵兆。
- — 64
什麼是真正的中國茶館 — 我們的收錄標準
我們篩選中國茶館加入精選地圖的六條規則 — 為何我們對掛著「中式茶單」的咖啡館說不,以及真正的工夫茶在實踐中是什麼模樣。